miércoles, 29 de agosto de 2012

Almacenamiento en nube

Almacenamiento en nube o Cloud storage 

Es un modelo de almacenamiento basado en redes, ideado en la década de 1960. Los datos están alojados en espacios de almacenamiento virtualizados y por lo general, son alojados por terceros. Las compañías de alojamiento operan enormes centros de procesamiento de datos; los usuarios que requieren que sus datos sean alojados compran o alquilan la capacidad de almacenamiento que requieren. Los operadores de los centros de datos virtualizan lo recursos de acuerdo a los requerimientos del cliente, mientras que los clientes administran por sí mismos el almacenamiento y funcionamiento de archivos, datos o aplicaciones. Físicamente los recursos pueden estar repartido en múltiples servidores físicos.

Algunos de los servicios más populares para guardar y compartir archivos en internet:

Google Drive: El punto fuerte de Google es la gran cantitad de usuarios con los que cuenta y que, probablemente, harán uso del servicio de Google Drive; sobre todo por su integración de Google Docs, su alternativa hasta ahora para el almacenamiento en la nube. Google Drive dispone de 5 GB de almacenamiento gratuito y cuenta con el potente buscador de Google para encontrar los archivos guardados.
Dropbox: La opción más consolidada a la espera de conocer la aceptación de Google Drive. Dropbox ofrece 2 GB de almacenamiento, aunque existe la posibilidad de ampliarlo gracias a invitaciones a nuevos usuarios. No tiene límite para el tamaño de archivos. Es el servicio compatible con un mayor número de sistemas operativos: Windows, iOS, Android, Blackberry y Linux.
Sky Drive: La propuesta de Microsoft, Sky Drive, ofrece más GB de almacenamiento gratuito que ningún otro servicio, 7 GB. Está integrado con Office Web Apps, cuenta con visor de imágenes y navegador de archivos. Es necesario contar un una cuenta hotmail.
Cubby: Ofrece 5 GB de almacenamiento gratis. A diferencia de las otras alternativas, Cubby no impone una carpeta fija, sino que el usuario puede colocar las carpetas originales que considere. No establece un límite de tamaño a los archivos para subirlos.
Amazon Cloud Drive: Amazon también cuenta con un servicio de almacenamiento en la nube. Amazon Cloud Drive dispone de 5 GB de almacenamiento gratis. Su principal cualidad es la integración perfecta con la tienda Amazon. Así, por ejemplo, las canciones compradas aparecen guardadas directamente en el servicio en la nube.
Otras: Apple dispone de su propio sistema, iCloud. Como todos sus productos, de uso exclusivo para aparatos de su marca. Box, con 5 GB de almacenamiento, y Evernote son otras propuestas para un mercado muy competitivo.

martes, 28 de agosto de 2012

Software para traductores

Herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO o CAT [computer aided translation]).

¿Qué programas informáticos son imprescindibles para traducir? ¿Qué software es recomendable para aumentar la productividad o atender las demandas de los clientes?


Programas TAO
Los programas de Traducción Asistida por Ordenador permiten crear y gestionar unas bases de datos llamadas memorias de traducción en las que se van almacenando las traducciones, de manera que si en el futuro, por ejemplo, vuelve a salir en un texto una frase idéntica a otra que ya tradujimos, la traducción correspondiente se recupera automáticamente de la memoria y, por tanto, no tenemos que traducir de nuevo la oración desde cero. Pero no hace falta que la frase sea idéntica: si se traduce un segmento que coincide en parte con algún segmento de la memoria, la traducción correspondiente también aparece de forma automática, aunque en este caso, al no darse una coincidencia total, deberemos adaptar aquellas partes de la frase que sean nuevas y no coincidentes con la traducción guardada en la memoria. Y aun en el caso de que una frase sea totalmente nueva y no haya en la memoria ninguna parecida, se puede utilizar la memoria como base de datos terminológica para consultar ciertos términos y, de esta manera, traducirlos siempre de la misma forma para mantener la coherencia dentro de un mismo texto y con otras traducciones anteriores.

Ventajas de los programas TAO

Para la gente que se dedica a traducir textos técnicos, médicos, jurídicos, o económicos que son, en definitiva, textos repetitivos, con unas estructuras gramaticales y un estilo de redacción muy similares o con terminología especializadas y recurrente, este tipo de software es una gran ayuda para no tener que traducir dos veces una misma frase que siempre se repite en cierto tipo de documentos, así como para mantener la coherencia terminológica. Si un traductor se dedica a la traducción especializada de alguna disciplina, parece casi imprescindible usar programas TAO, tanto para ahorrar tiempo como para mantener y mejorar la calidad lingüística, terminológica y estilística de los trabajos.

¿Qué programas TAO existen y cuánto cuestan?

La variedad de programas de traducción asistida por ordenador es bastante amplia. Algunos de los más conocidos son Trados, Wordfast, Transit, SDLX, Déjà Vu (todos pagos) u OmegaT (gratuito).
Algunos programas, como Wordfast y las versiones de Trados anteriores a SDL Trados Studio 2009, funcionan en combinación con Microsoft Word, aunque Trados también cuenta con un programa de edición llamado TagEditor que permite traducir textos de otros formatos, como Excel o HTML. Otros programas, como las demás herramientas mencionadas y la versión más reciente de Trados (SDL Trados Studio 2009), tienen una interfaz propia que integra la memoria de traducción, el texto que se está traduciendo y la base de datos terminológica, en vez de tener que utilizar programas independientes, como es el caso del paquete Trados. El gran pero de estas herramientas es que son bastante caras y, por tanto, muy poco asequibles para aquellos que empiezan, que suelen contar con pocos recursos económicos para invertir en su actividad profesional.